晚清青樓女子的情書,看看今日女大學生能讀懂多少

晚清上海青樓女子的情書,看看今日的女大學生能讀懂多少  卻試問,幾時把癡心斷——妓女詩文  如果說青樓妓女的基本素質是音樂舞蹈才能,那麼吟詩弄賦便是衡量名妓的一項最重要指標。

欲知妓女的詩文究竟達到瞭多高的水準,這裡先且不談青樓興盛的唐宋元明,隻引錄清末一個上海灘的名妓所寫的一封情書,看看今日的女大學生能讀懂多少:

睽才數日,恒比三秋。每憶芝儀,殊殷芹愫。比維、褆躬安燕,玉體吉羊。辱承知音,定符私頌。竊思形骸雖隔,肺腑應通。寤寐懷思,隻覺宵長夢短,日時腸轉,頻添舊痕新愁。悵一水之瀠洄,暮雲春樹。幸千潭之同映,秋水蒹葭。回思燭翦西窗,樽比北海。開奩梳洗,深淺煩君。下榻綢繆,溫柔許我。覺此際之情投,非尋常可言喻。何意床冷鮮食,忽抱薪憂。遂使水遠山遙,竟回梓裡。傷心話別,猶蒙青眼於東君。無計款留,空望綠波於南浦。言念及此,歉仄奚如。所幸鴻毛遇順,歸舟定獲平安。遙稔鳳侶言歡,鼓瑟諒償饑渴。在君子文園遇染,明知勿藥早占。在薄命尺素未通,終覺傾葵莫訴。遲遲長夜,幾度捫心。靄靄停雲,頻幾搔首。秋月春風之館,門設長關。桂香珠影之中,徑緣不掃。倘使霍然全愈,務乘崔舫以來遊。如其夙恙未痊,懇擘蠻箋而腸惠。輕寒薄暖,適體為佳。語短情長,加餐努力。總之,離愁滿腹,直教翰墨難宣。尚祈洞鑒寸心,諸仗海涵無既。

恐怕女學士們早讀得頭昏眼花瞭。當時雖是清末,但是能寫出這等文章的妓女並不罕見。而今天,中國的女學生、女演員、女明星加起來,恐怕也說不全文中所用的典故。誠然,這並不是說,時代落後瞭,而是說,妓女詩文的價值不可輕視。在未作比較深入的探討之前,對任何問題都應抱著謹慎的尊重態度。

……

翻譯(大意):



分開不過幾日,就像數年未見。每當想你你帥帥的樣子,心理就有一種特別的感覺。希望你平安健康吉祥一切都好。

承蒙你把我當作知音,暗暗誇贊。雖然我們不能見面,但心靈卻是相通的。

日夜思念你,總覺得清醒的時間太長,夢到你的時間太短,每天為你牽腸掛肚,頻添舊痕新愁。

君住長江頭,我住長江尾,一水之隔,讓我們好似江東的朝雲,渭北的春樹。

千裡共嬋娟,願在秋水蒹葭中永遠為你守侯。

還記得跟你聊天,飲酒的日子。還記得為你開奩梳洗,試問畫眉深淺入時無的時光。

你下床整裝,溫柔地對我說:覺得我們的感情,已經不是話語所能表達。

可是現在,為什麼夜裡自己睡,我開始覺得好冷好冷,吃得也越來越少,憂思不斷。

山長水遠知何處?憶起當初送別你的地方。

傷心話別,希望司春之神為我賜福。

沒有理由再挽留,悵望江水,隻希望我們的感情能夠綠水長流。

寫到這裡,心中的難過已經表達得差不多瞭。

隻希望我的信你能順利收到到,希望你能平安回來。

恍惚中腦海裡又浮現瞭我們在一起的美好光景,彈琴排遣幽思。

知道你在君子文園不小心生病瞭,不得不開始吃藥養病瞭。真是命不好,不能好好在你身邊照顧你,信裡的隻言片語怎能表達我的心!!

漫漫長夜,我幽思難平。靄靄停雲,我煩躁得要命。外面已經是秀麗的明媚春光,我卻關門不出。雨橫香殘,花落滿地,我也無心打掃。

如果忽然一下子病全好瞭,可以出去遊湖散心。如過一直生病好不瞭,也希望你多多給我來信。

要因為天氣的冷暖變化加減衣服。語短情長,保重身體,多多吃飯。

總之,離愁滿腹,又怎是文字所能表達的?希望你明白我的心,完全在這信裡包涵無遺。

Comments are closed.